IL DIZIONARIO È IN PREPARAZIONE

Sete línguas para o património Florentino

O dicionário multilingue do Bens Culturais Florentinos é baseado no estudo lexical das principais obras que o descrevem desde a época do Renascimento nos testemunhos das diferentes línguas do projecto LBC da Universidade de Florença.

O Dicionário

O dicionário multilingue do Bens Culturais Florentinos é baseado no estudo lexical das principais obras que o descrevem desde a época do Renascimento nos testemunhos das diferentes línguas do projecto LBC da Universidade de Florença.

Como utilizar o dicionário?

O dicionário LBC está disponível como dicionário monolíngue de Chinês, Inglês, Francês, Português, russo, espanhol ou alemão mas também como dicionário bilíngue.
O idioma fonte é o italiano, as línguas alvo são Chinês, Francês, Inglês, Português, Russo, Espanhol e Alemão.

Dicionários monolíngues

O dicionário monolíngue permite verificar o significado de uma palavra, a pronúncia, as circunstâncias em que é usada, etc ...

Traduções

A escolha de uma "língua-alvo" permite ao usuário pesquisar por traduções de palavras e as suas associações, bem como o acesso a notas de tradução ("bilíngues análise") nos casos em que a tradução da palavra se demonstre problemática.

Outros instrumentos

Para além do dicionário, o portal LBC inclui também outros instrumentos úteis para especialistas, jovens investigadores, estudantes e para qualquer pessoa que se possa interessar pela área da linguística e pela tradução: as "concordâncias" (pesquisa no corpus das associações), e "os “corpora” paralelos" (pesquisa em textos de referência traduzidos do idioma Italiano para as diferentes línguas do projecto), a etimologia (etimologia das entradas presentes no dicionário) a enciclopédia de Vasari (informação histórica sobre locais, edifícios, monumentos etc. descrita nos escritos de Vasari em várias línguas e presentes no corpus geral).